gazeta.a42.ru
7 июня 2013 в 10:31
  • 11903

Трудности перевода: индеец майя

Фото: Трудности перевода: индеец майя 1

В жилах специалиста по связям с общественностью Даниэля Комачо течет горячая испано-индейская кровь. Как настоящий мексиканец, он любит текилу, музыку мариачи и не заглядывает далеко в будущее. Пока в его планы входит одно – увидеть мир. За "миром" мексиканец отправился в Кемерово.

– Даниэль, Россия – твой первый международный опыт?

– Фактически – нет, потому что до этого я бывал в Канаде, хотя и не преподавал там. А сюда приехал именно как преподаватель. В Мексике я занимаюсь внешними связями международной организации AIESEC и в Россию отправился тоже как ее представитель – теперь я преподаю английский и испанский языки в центре иностранных языков "Лингва-терра".

Читайте также: "Трудности перевода: еда в чужой тарелке" / "Трудности перевода: безмятежная Чехия" / "Трудности перевода: Индия без йоги и сари" / "Трудности перевода: игрушечный остров" / "Трудности перевода: картошка по-бельгийски"/ "Трудности перевода: испанские причуды"

Язык – это главное, что  роднит мексиканцев с испанцами. Большинство людей относится к нам как к части именно испанского народа. И хотя мы действительно говорим на одном языке и чтим некоторые общие традиции, между тем Мексика и Испания – совсем разные страны, и народы там живут совсем разные. Например, слухи о бешеной популярности в Мексике корриды сильно преувеличены. Да, некоторые люди увлекаются боем быков – по закону, если это маленькие бычки, то участвовать в корриде могут даже дети, но все-таки исторически это чисто испанское развлечение. А вот музыка мариачи – исконно мексиканская традиция, такого нигде больше нет.

– Как и текилы, наверное.

– В местных магазинах продается около 200 разных ее сортов и даже больше. Основной регион производства – берег Тихого океана, штат Халиско, где растет агава. Конечно, ее производят и в домашних условиях, но мало кто умеет делать текилу хорошо. Я никогда не занимался этим и поэтому не могу оценить сложность процесса, но, судя по всему, это достаточно хитрое дело. Лично я всегда покупаю текилу в магазине, у нас она стоит не очень дорого.

– Знаешь, в России текилу тоже любят, у нас ее пьют с солью и лаймом. Интересно, в Мексике культура пития такая же, или есть какие-то свои атрибуты?

– Все то же самое: и соль, и лайм.

Трудности перевода: индеец майя 5

– Про Сибирь ходит байка, ты ее, наверное, слышал, что медведи бродят по улицам. В действительности это, конечно, неправда, потому что все они в тайге. Но у нас их не так уж и много, а вот для Мексики, с ее сумасшедшим природным изобилием, дикие животные на улицах – обычная история?

– Животных и растений у нас действительно очень много, больше, чем в большинстве стран мира, но дикая природа все-таки достаточно хорошо отделена от города. На севере страны в города иногда заходят медведи, но, как правило, они не причиняют человеку никакого вреда и почти сразу уходят обратно в горы. Кого можно часто встретить в черте города – так это игуан. Их очень много, они сидят на всех деревьях. Игуаны в Мексике – это как у вас голуби. А такое, чтобы в дома заползали змеи или залетали колибри, бывает крайне редко.

Трудности перевода: индеец майя 7

– Я слышала, что мексиканцы любят змеиное мясо. Это правда?

– Мексиканцы любят такос – лепешку с начинкой и специями. Это до такой степени типичная мексиканская еда, что ее можно купить ну просто на каждом углу. А змей если кто и ест, то разве что в каких-нибудь очень отдаленных и диких районах.

– А ты в какой части Мексики родился?

– Я – южанин, родился в штате Табаско – одном из самых жарких регионов страны. Зимой температура там не опускается ниже 15 градусов, для нас это жутко холодно. Возможно, с таким благоприятным климатом связан тот факт, что в Мексике достаточно много долгожителей. Жить до глубокой старости – это у нас в порядке вещей. Например, моему дедушке сейчас 85 лет, и он совершенно не ощущает себя старым: живет обычной жизнью и отлично себя чувствует. Но в моей семье плюс ко всему крепкая наследственность: мой дед – индеец майя.

Трудности перевода: индеец майя 9

– Круто. В тебе есть кровь майя.

– Да, со стороны мамы. По отцу я испанец.

– У вас в семье сохранились какие-нибудь традиции майя?

– Сейчас уже практически нет. Когда мой дедушка родился, то вообще не говорил по-испански – только на языке майя. В детстве я тоже знал несколько слов, но вот сейчас попытался вспомнить и понял, что не помню ни одного – мы абсолютно обычная мексиканская семья.

– В Мексике большие семьи?

– Раньше были большими – по 10-12 детей, а сейчас гораздо меньше – максимум четверо. Нас с братом вообще двое. Теперь это очень современная страна. Долгие годы мужчины имели больше прав, чем женщины, но в последние годы права уравнялись, и даже можно сказать, что закон больше защищает женщин, особенно во время бракоразводного процесса. После развода женщина имеет больше прав на совместное имущество, так что разводиться мексиканкам выгодно. К тому же денежная доля, которую мужчина платит в сторону женщины за детей, составляет до 80% от его зарплаты.    

– Твоя страна – одна из самых богатых в Латинской Америке. Какие профессии в Мексике высоко оплачиваются?

– Лучше всех получают врачи и инженеры. Особенно те, которые задействованы в нефтедобывающей сфере. И, конечно же, предприниматели. Самый богатый человек в мире – миллиардер из Мексики. Он владеет коммуникациями, в том числе телевизионными.

Трудности перевода: индеец майя 11

– Телевидение у вас на хорошем счету?

– Скорее, наоборот. Люди ему вообще не верят. В стране сейчас развита журналистика личностей. Есть несколько репортеров, буквально народных, которым безоговорочно доверяет вся страна. Естественно, они работают не в местных, а в международных компаниях, правительство их постоянно притесняет, пытается опорочить, но народ в них не сомневается, потому что они заслужили доверие и люди знают, что они говорят правду. Чтобы не быть голословным, приведу в пример имя Кармена Аристеги. Вряд ли оно известно в России, но любому мексиканцу знакомо отлично.

Трудности перевода: индеец майя 13

– Расскажи про мексиканцев. Какие они?

– Они чем-то похожи на русских, только еще менее организованные. В России нет такого порядка, какой я заметил в Ванкувере, но его здесь гораздо больше, чем в Мексике. Например, в Канаде, для того чтобы проехать на метро или в автобусе, вообще не нужно вступать ни с кем в разговор. Ты просто подходишь к автомату, кладешь деньги и едешь. И платят все. В России заходишь в автобус, он вечно переполнен, и люди передают деньги за проезд. В мексиканском же неповоротливом автобусе тоже толкотня, но там деньги никто не передает. Если ты можешь проехать бесплатно – едешь бесплатно.  

Трудности перевода: индеец майя 15

Мексиканцы не очень любят беспокоиться о чем-либо. Мы живем в стране с повышенной сейсмической активностью – в среднем одно землетрясение в два месяца, но, как ни странно, в Мексике не существует даже департамента, который бы занимался этой проблемой. Меры предосторожности принимаются, в основном, со стороны самого населения, и то – как-то заботиться о себе люди начали только после страшного землетрясения 1985 года, в котором было много жертв.

 Трудности перевода: индеец майя 17

– Я так понимаю, возвращение в Мексику не входит в твои ближайшие планы. Ты не слишком привязан к стране?

– Наоборот, я очень люблю свою страну, но я хочу уехать из Мексики сейчас, чтобы принести ей пользу.

– Звучит довольно странно – уехать, чтобы  принести пользу. По-твоему, быть полезным Мексике в Мексике ты не можешь?

Трудности перевода: индеец майя 19

– Я хотел бы шире взглянуть на мир, увидеть больше. В устройстве жизни мексиканцев достаточно много проблем: у нас процветает коррупция – еще сильнее, чем в России, на работу берут исключительно по знакомству, жизнь в целом совсем не упорядочена. Одним из главных отрицательных моментов я считаю узость кругозора мексиканцев. Это связано не с уровнем образования, а, скорее, с традицией: им просто не слишком интересно, что происходит вокруг. Чтобы лучше разобраться во всем этом, нужно посмотреть, как живут люди в других частях мира. Как они работают, ведут себя, мыслят. Я хотел бы научиться чему-то полезному у поляков, египтян, индусов, русских и у других народов, чтобы вернуться на родину уже с этим багажом. Без него я буду там бесполезен.

Подпишитесь на оперативные новости в удобном формате:

Читайте далее
Яндекс.Метрика