Люди с нарушенным или полностью отсутствующим зрением тоже «видят» этот мир. Только по-своему. В Кузбассе помогают им в этом работники Кемеровской областной специальной библиотеки для незрячих и слабовидящих. И помощь эта — не только в добром слове и понимании, но и в специальных «говорящих» книгах и фильмах с тифлокомментариями. Корреспондент «Газеты Кемерова» «прочитал» несколько таких книжек и «посмотрел» один фильм. С закрытыми глазами.
«Игры как во МХАТе здесь нет!»
В коридорах библиотеки стоят высокие стеллажи с книгами. Есть среди них и фантастика, и драматургия, и научные статьи. Пролистывая эти объемные сборники, видишь только белые точечные символы — это буквы шрифта Брайля. Для незрячих людей они давно стали привычными. Однако есть и другие носители информации для таких читателей: аудиокниги!
В маленькой уютной комнате в конце коридора расположилась звукозаписывающая студия. В ней много различных кассет и оборудования, а на рабочем столе компьютера всегда открыта программа для обработки аудиодорожек.
«Я занимаюсь звукозаписью книг с 1996 года. Раньше начитывали по 30 книг в год, но спустя время и до сих пор записывается уже по 110 различных произведений и научных трудов. Всего за 20 лет их накопилось более 1400! У нас широкий выбор того, что можно „почитать“: детская литература, биографии музыкантов, спортсменов, русская и зарубежная классика, российские уставы и законы», — рассказывает заведующая отделом формирования книжных фондов и тифлоинформации Светлана Ходова.
Обязанностей у этой улыбчивой женщины достаточно много.
«Раньше всегда работала с диктором, указывала ему на нужные моменты в книгах, говорила, как лучше начитать то или иное предложение, чтобы звучание было интересным и приятным. Еще я занимаюсь обработкой записываемой литературы: убираю вздохи, шелест от книжных листов, другие лишние звуки», — продолжает свой рассказ Светлана.
Список книг, который предстоит в дальнейшем начитать диктору, обсуждается советом при директоре. Стараются подбирать мотивирующие произведения, не задевающие интересы их особых читателей.
Недалеко от звукозаписывающей студии находится комнатка дикторов. Здесь очень тепло: нельзя открывать форточку для проветривания и «впускать» посторонние звуки. Также во время записи плотно закрыта дверь, чтобы никто не нарушил этой особой тишины. Стены — со звукоизоляцией. На столе стоят стопки книг: словари и различные справочники. На стене — листы-«напоминалки» с правильным произношением слов. Атмосфера в этом месте спокойная и располагающая к чтению.
Дикторов в библиотеке двое — и обе женщины. Одну из них, Ларису Юрову, я как раз и застала на рабочем месте во время начитки очередной книги: «Знак свыше» Антона Леонтьева.
Лариса работает диктором десять лет. С книгами она на «ты» уже давно: училась на факультете филологии и журналистики в КемГУ.
«Запись книг у нас идет каждый день, кроме выходных. Работаем со вторым диктором посменно: она с утра и до обеда, потом я в 14.00 заступаю на смену и до вечера», — разъясняет Лариса Юрова.
На столе у диктора всегда стоит бутылочка с водой: читать без остановки долгое время очень сложно.
«К каждой книге — своя подготовка. Если это художественная литература, то можно посмотреть ее по диагонали. Но порой приходится посидеть над текстом подольше и „обработать“ его, то есть найти сложные моменты, правильно расставить акценты, паузы, ударения, найти в словарях верное произношение неизвестных слов. Со временем к каждой книге относишься как к своему детищу», — говорит диктор.
Стало интересно, каким же образом читаются диалоги героев, если, предположим, разговаривают мужчина и женщина.
«Игры как во МХАТе здесь нет! Так будет только искусственная подача. В сказках, например, можно подстроить и изменить голос животных. Но во всех остальных книгах главное — это выразительное и правильное чтение. Да, иногда приходится голос повыше поднять или интонацию изменить. А где-то и побыстрее прочитать предложение, добавить украинский или грузинский акцент. Всему по ходу работы учишься!»
Кстати, стоит заметить, что аудиокниги записываются не на привычные две аудиодорожки, а на четыре. Таким образом кассета вмещает в себя больше информации. Помимо кассет, которые «считываются» только на тифломагнитофоне, «говорящие» книги также записывают на диски и флешкарты.
Такие книги, которые не ранят
Больше десяти лет в библиотеке для незрячих и слабовидящих существует форма обслуживания «надомный абонемент».
«У нас есть читатели, которые самостоятельно не могут приехать в библиотеку, поэтому они звонят к нам и заказывают себе книгу на дом. Наша задача — рассказать о новинках, посоветовать авторов, о которых они, может, не слышали. Потом мы приезжаем к людям с заказом, забираем прочитанные книги, обсуждаем с ними их, записываем пожелания на следующую книжную партию. Таких людей нужно всегда уметь выслушать, понять, проявить уважение, уделить им должное внимание», — рассказывает ведущий библиотекарь Наталья Сатбаева.
В Кемерове на сегодняшний день более 150 таких читателей, в Топках и в Березовском — по 40 человек. Также библиотека обслуживает и дома инвалидов.
Чаще всего заказывают книги на флешкартах.
«Многие „надомники“ не умеют читать по Брайлю: они когда-то видели и потеряли зрение. У них нет той чувствительности пальцев, как у незрячих с детства. Поэтому они предпочитают диски или флешкарты», — поясняет Наталья Сатбаева.
Книжный «аппетит» у всех этих читателей достаточно хорош.
«Есть у нас одна читательница, Нина Ивановна Якубенко. Она долгое время работала преподавателем. Кстати, книги читает именно по Брайлю. Так вот она заказывает каждую неделю по шесть-семь книг, это целая стопка. Любит классику, жизненные истории. И так на протяжении уже 22 лет она читает и читает!» — с улыбкой говорит библиотекарь надомного абонемента.
Предпочтения у читателей, конечно же, разные. Но популярностью пользуются именно отечественные авторы, которые пишут про простых людей, о жизни как она есть: Василий Шукшин, Юрий Бондарев, Василь Быков. Часто заказывают и детективы — Дарьи Донцовой, Александры Марининой.
«Мы стараемся подбирать для наших читателей такие книги, которые их не ранят: что-то воодушевляющее и жизнеутверждающее. Перед тем, как поехать к человеку, я просматриваю аннотации и содержание произведений. Иногда приходится неделю сидеть и готовиться».
Возит библиотекаря по адресам водитель Владимир Бубенков. Он помогает Наталье Сатбаевой заносить кипу книг и даже беседовать с читателями. Они вдвоем приезжают к человеку порой и тогда, когда у него сломался тифломагнитофон или тифлофлешплеер, забирают его на ремонт, а потом привозят обратно. Делается это для читателей абсолютно бесплатно.
Те, кто слушает книги
Вместе с Натальей Сатбаевой развозить книги отправилась и я. Первый адрес — в Ленинском районе.
«Здравствуйте, Геннадий Владимирович! Мы привезли вам, как заказывали, приключенческие романы, жизнеописания врачей и спортсменов», — начинает разговор библиотекарь.
Хозяин квартиры в ответ протягивает флешкарты с уже «прочитанными» книгами.
Геннадию Владимировичу Уткину 85 лет. Всю жизнь он проработал в конструкторском отделе. В 2010 году потерял зрение — и стал активно «читать».
«Чтение для меня очень важно. По телевизору много шума, треска, постоянных реклам. А на тифлофлешплеере всегда только приятный голос диктора. Есть возможность поставить книгу на паузу, если хочешь лечь спать или на что-то отвлечься. Также можно выбрать книгу, которая больше нравится, перемотать неинтересные моменты. В молодости я тоже много читал, но сейчас список книг поболее будет!», — рассказывает Геннадий Владимирович.
Читает он самую разнообразную литературу.
«Люблю шпионские романы, автобиографии, детективы о спецслужбах — моя слабость. Иногда начинаю утро с книги, днем сижу тоже „читаю“, ночью, если не спится, включаю. На каждой флешкарте от 5 до 15 книг: на целый день хватает».
Дина Павловна, жена Геннадия Владимировича, тут же добавляет:
«Он у нас заядлый чтец. Заказывает много книг. Читает их от корки до корки. Меня привлекает, бывает, к „чтению“. Или сам „прочтет“, а мне потом рассказывает. Для него это единственная отдушина: без „говорящих“ книг нечем было бы и заняться».
Следующий читатель, к которому мы отправились, — Лариса Ивановна Герасимова. Долгое время работала комендантом общежития. Уже семь лет как потеряла зрение.
Пенсионерка живет одна. Заказывает книги раз в месяц, но сразу много.
«Я помалу не беру: привозят сразу целый пакет. Одной из последних книг была „Московская сага“ Василия Аксенова: так понравилась! У меня тифлофлешплеер стоит на кухне: пока готовлю и занимаюсь своими делами, слушаю книгу. Первое время было сложно воспринимать все на слух: привыкла же глазами „наблюдать“. Но потом приловчилась и стала улавливать смысл книжечек. Сейчас — это мой досуг на каждый день».
Также Лариса Ивановна призналась:
«По молодости то на работе постоянно, то телевизор включаешь, а на книжки время не находила толком. Всю молодость теперь наверстываю».
«И любимые жанры наверняка есть?» — задаюсь я вопросом.
«А кто сказал что-то против английских детективов?! (Смеется.) Мне друзья теперь только книги и дарят. Стала увлекаться еще и парапсихологией».
«Млечный путь» с закрытыми глазами
С 2002 года в библиотеке существует киноклуб «Наше наследие». В нем показывают фильмы с тифлокомментированием.
«Тифлокомментарий — это лаконичное описание видеоряда. Важно рассказать в нем, что делают в определенный момент герои, во что они одеты, описать окружающую обстановку. Сложность такого комментирования в том, что нужно четко попадать в паузы, не останавливая при этом показ фильма. Комментарии должны быть уместными, емкими, понятными», — уточняет тифлокомментатор Елена Щеглова.
В основном посетители библиотеки выбирают для просмотра старые отечественные фильмы: «Любовь и голуби», «Берегись автомобиля», «Весна», «Два Федора».
«Но у нас поступают заказы и на новинки. Так, мы показывали „Мамы-3“, „Парфюмер“. Сложности возникают при составлении комментариев для исторических фильмов: нужно дополнительно в справочниках узнать, как правильно костюмы называются, предметы быта», — говорит Елена.
И вот я в зале для просмотра «Млечного пути» — советского фильма 1959 года. Читатели аккуратно заходят и садятся на свои, для многих уже привычные места. Остальных входящих они узнают по голосу.
Перед просмотром знакомлюсь с Алевтиной Михайловной Звековой. Она ходит в библиотеку уже 48 лет. В 16 лет попала в аварию и потеряла зрение.
«Большинство современных фильмов незрячему человеку очень сложно понять: все время звучит музыка, кто-то кричит, кого-то убивают. Старые же фильмы легче „смотреть“, тем более что есть понятные тифлокомментарии», — говорит Алевтина Михайловна.
«Кстати, фильмы могут показывать даже тогда, когда в зале всего один человек. Я так приходила на «Мою прекрасную леди», — добавляет соседка моей собеседницы.
Начинается просмотр. Я закрываю вместе со всеми глаза. Елена Щеглова озвучивает, кто режиссер фильма «Млечный путь», называет актеров.
«И композитора назовите!» — просят зрители.
Теперь мы «смотрим» фильм. С закрытыми глазами чувствуешь все очень тонко. Через десять минут «просмотра» привыкаешь только к звукам. С задних рядов слышен легкий смех над диалогами героев. Атмосфера в зале успокаивающая.
Открываю глаза, оглядываюсь: все внимательно «смотрят» фильм!...
В 2016 году библиотека получила грант в фонде Михаила Прохорова — за проект «Мульти-Пульти».
«Триста тысяч рублей мы потратили на приобретение разборного передвижного оборудования, которое можно перевозить с места на место, чтобы показывать незрячим и слабовидящим ребятишкам мультфильмы. У нас в Год кино запланированы показы «Белки-стрелки», «Троих из Простоквашино» и мультфильма «Про Лунтика», — рассказывает заведующая отделом нестационарного обслуживания Анжелика Нужденко. Она же — автор проекта.
Теперь в разных городах области дошколята и школьники с нарушением зрения смогут посмотреть любимые мультфильмы с автоматическими тифлокомментариями. А заодно и поиграть, и узнать о том, кто создал мультфильм, озвучил его, написал для него музыку, сколько его версий существует. Такой познавательно-игровой урок будет длиться около часа.